繁体
安妮照办了,但并不是像雷切尔·林德太太期望中的那样。她几步穿过厨房,来到林德太太的面前,小脸气得通红,嘴
直哆嗦,瘦小的
从
到脚不停地颤抖着。
“安妮,
屋去,给我
去!”玛瑞拉喝斥
,她好不容易才恢复了说话的能力。
“唉哟,收养这么一个孩
,真够你受的了!玛瑞拉。”林德太太一副无法形容的严肃表情。
“太不像话了!”林德太太惊慌地不知所措。
安妮“哇”地一声大哭起来,然后飞似地跑
正厅,随手狠狠地带上了门,震得外面
台里堆积的空罐
也好像受到了打击,稀里哗啦一阵
响。接着,安妮旋风般地上了二楼,又传来一记沉闷的响声,东山墙屋
的门也被猛地关上了。
玛瑞拉看见安妮正趴在床上放声大哭,满是泥土的鞋
被甩到了洁净的被罩上面,她已
说完,林德太太便飞快地离开了,剩下玛瑞拉一个人心情沉重地走向了东山墙的屋
。上楼梯的路上,玛瑞拉不安地考虑着该怎么办。玛瑞拉
到很惊讶,这个安妮居然敢在林德太太面前这样大发脾气,真是不幸。并且她突然意识到,自己为
了这
事而
到的羞辱,远远超
了自己为安妮的
鲁行为而
到的悲哀,这让她
到不安和
的惭愧。该怎样惩罚安妮呢?林德太太用桦树枝来教训孩
的友好建议,实在让玛瑞拉无法接受。玛瑞拉不相信自己能够
打一个孩
。不,要让安妮认识到自己所犯错误的严重
,一定要想
一个更有效的办法。
“玛瑞拉?她那么可怕地大声叫喊,发脾气,你居然为她辩护?” 林德夫人愤愤不平地质问
。
“不,”玛瑞拉慢慢地说,“
了这
事,我肯定是要教训她的。可是我们必须替她想一想,从来没有人教育过她什么是错和对。另外,雷切尔,刚才你确实说得有些过分了。”
“安妮!”玛瑞拉连忙惊恐万状地阻止她。
可是安妮却依然昂着
,瞪着
火一样的
睛,
握着双拳,毫不畏惧地面对着林德太太。她
到非常的愤怒,周
的
血几乎要沸腾了。
“他们选中你的时候肯定没有考虑你的长相。”林德太太开始评论。她什么都不在乎,因为她一向敢讲敢
,受人
,并
为自己这
毫不客气的直
格
到骄傲。“怎么这么丑呀,而且还骨瘦如柴,玛瑞拉?来来,孩
,到这儿来,让我好好瞧瞧。天哪,这么多讨厌的雀斑呀,从来没见过,
发红得像胡萝卜似的!来,到这儿来。”
林德太太好像自尊受到伤害似地站了起来。
“不过,雷切尔,你这么讽刺挖苦她的长相可不太好!”
“哎呀,看来今后我得小心谨慎地说话了,还得首先考虑来历不明的孤儿们
的自尊。你别担心,不要以为我生气了,也别
到过意不去。那孩
会叫你
透心的!唉,我前前后后生过十个孩
,死了两个,如果他们不听我的话,我
本不用去说教,只用些桦树枝就足够了。对这
孩
就只能用这
办法,她的
发和她的
格倒是真相称。唉,希望你和往常一样来看我,但是考虑到我有可能被这个小孩
训斥、侮辱,你就别指望我很快再来看你了。这
事情对我来说还真是一次少有的经历。”
地板被安妮使劲儿地跺着,发
愤怒的“咚!咚!”声。
“你竟然这么笑我,挖苦我,你知
别人会怎么想?要是别人说你‘又矮又胖,一
也没有
脑’,你受得了吗!你说的甚至比托
斯先生喝得烂醉时挖苦我的话更难听,我绝不会饶恕你!绝对!绝对!”
“我非常讨厌你!”安妮一边歇斯底里地喊着,一边用脚踩着地板,“我讨厌!讨厌!非常讨厌!你竟然嘲笑我骨瘦如柴,嘲笑我满脸雀斑和一
红发,我真没见过你这
俗无礼、毫无
情的女人!”
玛瑞拉张着嘴,不知是谢罪好,还是抗议好,总之是不知所措。接着她说
的话连她自己也
到意外,事后回
一想,简直令人难以置信。