繁体
作者有话要说: 亲们,看到评论说
情有
慢了。私以为达西先生和女主的
情不是一蹴而就的,原著里达西几面就
上伊莉莎白什么的真心觉得是开了金手指。在我看来,他俩
情应该是慢慢升温的。接下来乡下的剧情会暂告一个段落,
敦的新剧情。这样解释不知乃们满意否? --<-<-
达西先生正要忍不住要开
询问,卡洛琳抬起
来了:“达西先生,你对哥哥的忠诚,自威克汉姆先生一事以来,我更未对此怀疑过。”
达西先生几乎以为卡洛琳要拒绝他的请求了,她却给了他另外一
选择。他沉
说
:“卡洛琳小
,我以为你愿意劝说宾昨的前提是你已经赞同了我的想法。既是如此,这样瞻前顾后又是为了哪般?”
赫斯特夫人和达西先生在婚姻问题上看法惊人的相似,毫无疑问,从世俗的
光来看,他俩的
持是查尔斯应
的
好选择。但是,
下查尔斯明显钟情于简班纳特小
,若要
一个无
的婚姻,就算是门当
对有什么用呢,查尔斯会快乐吗?而且,卡洛琳对简班纳特小
并无恶
,若是这位小
有这个决心和潜能,她也不介意给简班纳特小
一个机会。
“达西先生,恕我直言,也许你误会了简班纳特小
。倘若你对她的
和家
有所不满,我却是无话可说。但你质疑她对哥哥的
情这件事,我却不得不说上几句。”
“
情的开始都是
好的,可不一定都能承担婚姻这个现实。不同家

的人总是有各
距离的,小到吃饭
味、起居习惯,大到对于未来发展的抉择,若是他俩
了婚姻要面临的差距就太大了。我觉得一定要阻止我的朋友,不让他缔结这门最不幸的婚姻。”达西先生恳切地说
。
“…正好曼彻斯特的生意急需我前往
理,于是我借此向你哥哥提
回到
敦去,并一同起程前往北方。但是宾利似乎误解了我的好意,卡洛琳小
,我现在需要你的帮助。”
“我只能答应你,在这位小
没有踏及我的底线之前,我不会阻止他们见面。”达西先生看着卡洛琳一脸的
持,还是应承了。
达西先生挑起眉,似笑非笑,“卡洛琳小
,我不得不怀疑那只是伊莉莎白班纳特小
的一面之词。就算她同简班纳特小
朝夕相
,也未必能代替她表达
情。但凭我所见简班纳特小
表现得极其洒脱,这叫我不得不疑心。”
度依旧落落大方,丝毫没有钟情于人的迹象,
本不象一个情窦初开的少女。在我看来,班纳特小
只是在享受宾利带来的殷勤和虚荣罢了。”
达西先生正在焦急地等着卡洛琳的回答。他本是最觉得住气的一个人,却总在这对兄妹面前无法淡定。
…
于是,不多一会儿,卡洛琳便迤迤然上楼去。查尔斯正呆在自己的房间里苦恼极了。他本是不在乎门第之见的人,这才对达西明知他的心意却还
如此决定
到怄气。回到尼日斐
园后,他便清醒过来,想通了达西此行的前因后果。宾利先生对达西先生的友情还是格外看重,但却又拉不下自尊去和解,卡洛琳到来正好给了他一个台阶,于是便半推半就地答应一同赶在社
季前回
敦去。
“我答应你一会儿便劝着查尔斯同我们一
回
敦去。…但我有一个请求,倘若简班纳特小
决意到
敦来的时候,你能否不要
手此事呢?”
卡洛琳对于原著中注定要发生的事情并不想去
行改变它的结果。正如同赫斯特夫人谈话时她所想的那样,既然查尔斯同班纳特大小
几乎是一个不可更改的宿命,他们又何苦去“
打鸳鸯”呢。
“并且你也说到了门
低的问题,在这一
上,宾利并不像我这么重视。可这位小
微贱的家
,毫无
统的表现,实在让人无法苟同。也许你觉得我有些守旧,但是门当
对这个老生常谈的观
不是没有
理的。”
伊莉莎白,我只能帮你
到这里了,这位先生实在是太太太固执了!
“简班纳特小
是个非常
蓄的姑娘,虽然表现得落落大方,但对自己真实的
情却格外矜持。这一
,她的妹妹伊莉莎白班纳特小
也曾同我谈过。”
“关于威克汉姆先生的事情,宾利也告诉我这位小
曾经向他求证过这位先生的人品。我认为,一位已经陷
河的小
是不会有时间和工夫去注意别的男
的。从这一切看来,只能说班纳特小
回报给宾利的却是不够
情
意。”
卡洛琳沉默了。
——9。28 穆雨夜
对面的女孩低着
,长长的睫
如羽扇一般扑闪着,苹果般的肌肤在火光的映衬下显得
弹可破。达西先生忽然心
了,卡洛琳小
就算再聪慧,说到底也是一个刚刚成年的女孩,比起自己的妹妹乔治安娜也大不了几岁。达西先生暗忖,将卡洛琳小
拉
宾利行生与自己的分歧中,是不是太
人所难了?
“达西先生,简班纳特小
对我哥哥是否存在情意这一
,我始终
持我的观
…还请你答应我这个要求。”