电脑版
首页

搜索 繁体

耶稣受难铁pi鼓的菜谱(2/6)

当装船工慢吞吞地站起来时,我也将目光从那条瑞典船上转移过来。“好吧,现在咱们来瞧瞧是怎么回事。”他对策拉特这样说。策拉特本就莫名其妙,但却对他频频。“现在咱们来瞧瞧…”装船工一边拽绳,一边不断地重复说着。这时,他更使劲了,并拉着绳,从石堆上走下去,伸双臂,探岗岩石间咕噜古噜冒泡的小湾里,摸着,抓到了什么东西(妈妈没有及时地背过脸去)。他使劲抓住,拉上来,大声叫我们闪开,接着把一个淋淋的沉重家伙,一团活生生地扭动着的东西,扔在我们中间:一匹,一匹刚宰的真的脑袋,一匹黑,一匹黑鬃。这匹昨天或前天肯定还在嘶鸣,因为它的没有腐烂,也没发臭,至多带一莫特劳河的气味,但是接着,防狼堤上的一切都染上了这气味。

我们都想知,这个装船工帽的人为什么用普通的晾衣服绳钓鱼,而且显然没有浮标。妈妈亲切地开着玩笑问他,并叫他“大叔”这位大叔咧嘴一笑,了被烟草染成褐的残缺的牙齿,也不作解释,却从嘴里吐一长条嚼碎了的烟草渣儿,在空中翻了几个斗,落在下面涂了沥青和油漆的岗岩石间的烂泥地上。吐的烟草渣儿还在那里摇晃,最后飞来一只海鸥,灵巧地绕过石块,在飞翔中把它叼走,招来了另一些海鸥,尖叫着在它后面追逐。

有前有后,间隔的距离不等,相继来到宽阔的防狼堤基岗岩石上。妈妈和我又穿上鞋袜。她帮我系鞋带时,策拉特和扬已经在低不平的防狼堤上从一块石到另一块,向空的大海蹦去。坝基隙里散地长着一丛丛蓬的海草。奥斯卡真想用梳给它们梳理一下。但是妈妈搀着我的手,我们跟在那两个像小学生似的的男人后面走去。每走一步,鼓就撞一下我的膝,然而我不愿把它取下来。妈妈穿一件带覆盆翻边的天蓝大衣。岗岩凹凸不平,她穿着跟鞋走起来非常吃力。我穿金锚钮扣的手大衣,这是我的星期日和节日服装。手帽上的飘带,绣着“皇家海赛德利茨”号字样,那是格欣-舍夫勒的纪念品。如果有风的话,它会飘舞的。策拉特解开了棕长大衣的钮扣。扬一向很讲究,穿一件闪亮的天鹅绒领双排钮扣大衣。我们蹦蹦地来到防狼堤尽的航标。航标下坐着一个年岁较大的男人,装船工帽穿棉上装。他边有一条装土豆的袋,里面有什么东西在搐,在不停地掀动。这个男人——我请他的家不是在布勒森就是新航——手拿着晾衣绳的一。这缠上海草的绳,另一隐没在莫特劳河咸淡相混的里。这里的河依旧浑浊,虽无公海推波助澜,却不停地拍打防狼堤的石块。

那个装船工帽的人——此刻,帽已经到后脑勺上了——叉开两站在旁,浅绿的小鳗鱼像发狂似的从上面游下来。那个人费劲地抓它们;因为那些石块又,鳗鱼游动得又快又机灵。随即飞来了海鸥,在我们叫。它们冲下来,三四只海鸥争抢一条小的或者不大不小的鳗鱼,表也表不走,因为防狼堤是它们的天下。尽如此,那个装船工一边挥拳轰海鸥,一边抓鳗鱼,大约有二十四五条较小的鳗鱼被他袋里;策拉特帮他张着袋,他一向乐于助人。因此,他也就没有看见妈妈脸变白,先是把手后来又把脑袋靠在扬的肩和天鹅绒大衣领上。

“瞧瞧吧!”他问或哼那么一句半句“现在让咱们来瞧瞧吧!”他用胶靴帮着掰开嘴,在上下颚之间撑了完整无缺的黄齿,仿佛

我们都想走了,因为防狼堤上很凉,太的照也不能增添意。这时,那个装船工帽的人开始一把一把地往回收绳。尽如此,妈妈还是想走。但是策拉特不愿动弹。扬往常是不违背我妈妈意愿的,这一回也不支持她。奥斯卡反正走与不走都无所谓。由于大家都站着不走,我就注意地看着。装船工均匀地一把一把拽着,每拉一把,便把绳上的海草持掉,并将绳聚拢在两间。与此同时,我注意到,那艘商船,在差不多半小时以前,上层建筑刚地平线,现在已经改变了航向;它吃,正朝港驶去。奥斯卡心中估计着:吃这样,准是一条运铁矿砂的瑞典船。

小的和不大不小的鳗鱼统统被袋里去以后,那个装船工——在忙碌中上的帽已经掉了——动手从嘴里把更的黑鳗鱼抠来。这时,妈妈站不住了,只好坐下来。扬要她转过脸去,但她不听,而是瞪大了睛直愣愣地看装船工抠鳗鱼。

热门小说推荐

最近更新小说