繁体
“我们想跟你谈谈,米勒先生。”
“别担心。当你
到非常安全的时候,你就能。”
“我为什么要那样
?”
黛安娜和凯利起
,很是沮丧。“嗯,非常
谢。米勒先生。我们占用你的时间了。”
凯利停下脚步。“什么?”
“那是另外一回事,”霍华德·米勒心事重重地说。“我们找到别的所有的东西。黑匣
到哪儿去了?该死的联
航空局
手
来,认为我们的记录搞错了。我们告诉他们发生了什么,他们不相信。你们知
什么时候能
觉到哪里不对劲吗?”
“你们到这儿来是为了加里·雷诺兹的坠机事故。”
“我
到有什么不对劲,但我不能告诉你们是什么。我很抱歉不能有更多的帮助。”
情绪。”
黛安娜竭力使自己的声音保持镇定。“她在哪个医院?”
“对。是个事故还是——?”
黛安娜思考着。还有最后一个机会。
“你愿意帮助我们。”
十五分钟后,司机停靠在人行
边。“到了。”
“那个王八
害死了她,”凯利说。她绝望地看着黛安娜。“路走到尽
了。”
霍华德·米勒耸耸肩。“我实在是不知
。我在这里工作的这么些年里从来也没有经历过类似的事情。一切都是
照程序
行的。加里·雷诺兹发来无线电请求着陆,我们准许了。我知
的下一件事是他在离我们仅仅两英里远的时候,报告说遭遇一场飓风。一场飓风!我们的监控
上
净净。后来我到气象局去
查。当时并没有风。坦白地说,我以为他不是喝醉了就是
毒。再以后我们知
的是,他撞到了一座山脊上。”
凯利说:“据我所知黑匣
没有找到。”
“福勒先生,我们只是要确认,发生在加里·雷诺兹
上的事情果真是一起事故。”
“不,谢谢。”
黛安娜愣住了。“发生了什么?”
凯利和黛安娜从车窗望
去,瞠目结
。她们看着的是一幢房
完全焚毁后的废墟。除了灰烬、烧成焦炭的碎木
和一个倒塌的
泥基础,一无所有。
霍华德·米勒住在离机场六英里的一栋有着拉
粉饰墙面的小屋
里。米勒四十几岁,
材矮小,
力充沛。他为黛安娜和凯利开门。“请
。雷·福勒告诉我你们要来。我能为你们
什么?”
“知
。”
黛安娜和凯利相互对看一下。
“她在医院里,你们知
。真可怜。她的房
在半夜里给烧掉了。他们不知
她能不能
过来。”
“消防
门认为火是由电线短路引起的。洛伊丝设法爬
大门,到外面的草坪上,但在消防队员找到她的时候,她的状况已经非常严重了。”
米勒送两位女客到门
时说:“我希望加里的妹妹还活着。”
第二天早晨,黛安娜和凯利走
宾馆时,门
停了一排的
租车。两个女人上了一辆,凯利告诉司机洛伊丝·雷诺兹的住宅在
里翁街的门牌号。
“你们希望什么?”
凯利说:“嗯,我们希望——”
雷·福勒,丹佛机场说话
鲁的经理,怒冲冲地瞪着凯利和黛安娜。“让我看看我是否
明白了。你们两个正在调查一起坠机事故,没有经过权威
门的许可,你们却要我为你们
安排,让你们去质询当天值班的空中
通控制员,以至他可以向你们提供一些特别的情报?我说的正确吗?”
“谢谢你。你帮了大忙,”黛安娜说。
“坐吧。”她们在长沙发上就座。“来
咖啡吗?”
雷·福勒仔细地打量她们。“很有意思。”他说。他坐着,沉
一会才开
说话。“这件事在我思想上也是个不小的负担。也许你们应当和霍华德·米勒讨论一下。他是
事那天当班的空中
通控制员。这是他的地址。我打电话给他,告诉他你们要过去找他。”
“不用客气。”
雷·福勒咆哮着:“我这样
的唯一原因是因为我认为联
航空局的坠机报告一派狗
胡言。我们找到飞机残骸,但有意思的是,黑匣
却不知去向。消失得无影无踪。”