繁体
他
吗想知
这个?“30年啦。”
穿过
燥、被太
晒得厉害的平原,他们来到一个小村
。
穿黑衣的农村妇女在一个
源边洗衣,
源上有一个用四
古老的
支撑起来的
篷。
从一
长木槽中不断
,因此
总是很清,妇女们在石块上洗刷衣裳,然后在清
中漂洗。
对那个地方很熟悉。到何
程度?你认识拉乌尔吗?是拉乌尔让他来的吗?这
想法像雷电一样击中了她。这些陌生人是被派来将她遣送回埃
给拉乌尔·吉拉尔多的。他们绑架了她。上帝在惩罚她抛弃了莫妮克的孩
。这时她已肯定在比利亚卡斯丁的广场上看到的那个孩
就是妹妹的孩
。“但这不可能呀?那是30年前的事啦。”特雷莎叽里咕噜地说“他们在骗我。”
他长得多英俊啊。
黄昏时分,他们看到了远
的奥尔梅多城。
我相信,你可以找到你想要的任何一个男人,特雷莎,不过我希望你选我。
可现在我是基督的新娘。我不能回到拉乌尔
边。
西娅仔细地观察着特雷莎修女。她在自言自语,可是
西娅听不清她说的话。
鲁维奥停住脚步。“那里会有很多士兵。我们往山上走,绕过城市。”
“当然可以。请随便喝吧。”
鲁维奥走近他
边,他们一同走到
地边,向下面的山谷看去。那里有士兵扎营。
“早上好。”
②原文为西班牙语。
您要什么?
两个女人和护送他们的人继续往前走,穿过黄波椤和橄榄树林。夏日的空气里充满了成熟的
和桔
的香味。他们经过
有苹果树、樱桃树和李
树的果园,还有充满
、猪、羊嘈杂声的农庄。鲁维奥和托
斯走在前面,一起轻声地
谈。
我要三码平纹布,谢谢。
这景
多么宁静啊,鲁维奥想。他不禁回想起自己离开的那个农庄。西班牙过去总是这样,没有炸弹,没有残杀。我们能再见到和平吗?
“再见。”③
很凉,令人神清气
。
“早上好。”①
“谢谢。再见。”②
“我想问一下,我们能喝
吗?旅行使人
渴呀。”
我昨天听见你在教堂里唱歌了。你真
。
拉乌尔将她搂在怀里,吻她。
“我的天!”鲁维奥轻声说“肯定有整整一个排。他们要在这里过夜。他们很可能会在早晨
来,这样我们就可以上路了。”他转
来到修女
西娅和特雷莎的
边,尽量掩饰自己焦急的心情。“我们要在此地过夜,修女们。我们必须保持安静。山下有士兵,我们不能让他们发现我们。”
这是
西娅所听到的最好的消息。好极了,她想,
③原文为西班牙语。
她已经疲惫不堪了,
西娅心想,她会支持不住的。很快我就会得到那个十字架的。
两个男人笑了起来。
嗓音
极了!
乐意效劳。这边请…这家店铺是我姨妈的,她需要帮手;我想我会在这儿工作一段时间。
你一定会成为一个
丽的新娘。
特雷莎修女一边听他们的谈话,一边更加
定了自己的判断。这些男人是凶手,帮撒旦
事,他们是
鬼派来的使者要将我推下无底的地狱。但是上帝比他们
大。他不会让他们把我送回家中的。
他的脸上
喜
。“埃
吗?有一次度假,我在那儿过了一个夏季。那是个可
的城市。我对那个地方很熟悉。我记得…”
鲁维奥·阿尔扎诺在注视着她,听她叽里咕噜。
“我们只有几英里路了,”鲁维奥·阿尔扎诺用安
的
气说“那时我们就能够休息了。”
鲁维奥实在不愿意离去。
他们走
大路,离开平原,向俯瞰奥尔梅多城的山上前
。太
慢慢躲到了山巅的背后,天空开始暗下来。
“
什么事了吗,修女?”特雷莎修女避开他。“没有。”她已经认清了他们的真面目。她不能让他们把她带回去见拉乌尔和那个孩
。她得去门达维亚修
院,送那个金十字架。然后,上帝将宽恕她犯下的可怕罪孽。我得聪明一
,不能让他们知
我了解了他们的秘密。
我从未认识过像你这样的人,亲
的。
“…50万比
塔悬赏我们的
哩。当然,阿科卡上校对缉拿海梅悬赏得更多,但是他不想要他的
。他要他的那个玩意儿。”
你——你说什么?
你在修
院待了多久?”
“埃
。”甚至说这两个字都使她痛苦。
他们来到一块
地
上,这时托
斯·圣胡尔霍突然举起一只手。“停。”他轻声说
。
“我的天哪,那可是很长时间。你老家在哪儿?”
拉乌尔·吉拉尔多在她
边,
她非常熟悉的微笑。
他们在谈论我。他们以为我不知
他们的计划。特雷莎修女走近他们,好听清他们说些什么。
她抬
看了看鲁维奥。“我没事。”她说。
①以上对话原文为西班牙语。