电脑版
首页

搜索 繁体

第二十章(5/6)

骸。

我刚要鼓掌的时候,她摇了手。我鼓不出来了。突然问,她却鼓起掌来。"翻得太好了,太好了!轮到我为你鼓掌了。为什么翻得这么好?并且还押着韵呢,翻这诗还能押韵是高难度的,你的中文真是出神入化了。"

"多谢夸奖。"我学她刚才的口气。"等一下把你领的奖品送我吧!"

"没想到万劫先生是Indin将礼物送人后又索回的人。"

"你还不知道我送什么呢。"

"送什么?"

"先不告诉你。你先等一下。"

"好的。我先忍住我的好奇心。可是,我倒好奇为什么你这么喜欢这首DannyBoy?"

"照爱尔兰民歌的原始意味,这首歌是写父子之情,DannyBoy最后寻找到的,是父子之爱。我这里意译,当然别有延伸,我觉得把它延伸成男女之间生离死别的情歌,会比写父子之情更动人。这首歌十八世纪时原是老父送别出征的儿子的,认为儿子即使作战生还,他老先生也墓草久宿了,所以才有你天涯远引、我在此长埋的伤感,最后盼儿子找到他坟上,两人在生死线上,相聚一回,真是很动人的布局。可是,把这一幕移到男女之情上,不是更好吗?"

"的确更好。"她说。"只是不知道谁该做墓中人语,男的呢,还是女的?"

"那要看谁先死,谁早死。早死也是很重要的,不要太老才死。爱情是年轻人的事。"

"你不认为是你的事了?看起来,你还这么年轻。"

"看起来不够,事实上绝不年轻了,虽然在健康上,我比跟我同年龄的人全年轻,人家问我看起来年轻的秘密,我说:坐牢的时间,上帝不算。"

"坐了十年牢?"

"十年牢。三十五岁就开始坐牢了。"

"出狱的时候四十五岁,还年轻嘛。"

"可是这二十年下来,我毕竟老了,开始老了。"

"伤感年华老去?"

"不是伤感,而是无奈。我已经四十年不喝酒了,但我藉酒写了首诗,虽没喝,但诗中颇有酒味,题目是(可措的是我已难醉),要朗诵吗?我拿给你看。"

我走到书桌背后,自架上拿出一个黑夹子,找出了这首诗。

她接过去,朗诵起来:

四季里总有秋天,

秋天是一种感喟:

正因你难以寻春,

对夏日你无法插队。

——别伤感黄叶凋零,

又珍惜仅有的青翠。

人生里总有中年,

中年是一种狼狈:

正因你不再童真.

对青年你不属一类。

——别回首旧日光华,

又留恋残梦的未碎。

逼近的是冬天的娇阳,

逼近的是老去的彩给,

逼近的是处处美酒,

可惜的是我已难醉。

她朗诵完了,我没有鼓掌,她也没有鼓掌。她把诗放在膝上,似乎有点难过。

热门小说推荐

最近更新小说